본문 바로가기

강원도 여행/철원군

철원 역사 문화 공원: 숨겨진 이야기와 아름다운 풍경 속으로 떠나는 시간 여행 ( Cheorwon History & Culture Park: Creating Special Memories, Experiencing History and Breathtaking Views at Once)

강원도 철원군 여행 추천 - 철원역사문화공원


소개 (Introduction)
지역적 의미 (Regional Significance)
주요시설 (Key Facilities)
방문시 유의사항 (Things to Note When Visiting)
주변 유명 관광지 (Nearby Famous Tourist Attractions)
주변 숙소 예약하기 (Booking a nearby accommodation)
추천 여행 코스 (Recommended Travel Course)
주소, 전화번호, 운영시간 (Address, Phone)

소개 (Introduction)

철원 역사 문화 공원은 과거 번성했던 철원의 모습을 되살리고, 역사와 문화를 체험할 수 있도록 조성된 곳입니다. 한국 전쟁의 격전지였던 철원은 분단과 통일의 상징적인 지역으로, 공원 곳곳에는 전쟁의 흔적과 평화에 대한 염원이 담겨 있습니다. 아름다운 자연경관과 다양한 볼거리를 통해 방문객들에게 잊지 못할 경험을 선사합니다. 특히 30대에서 50대 여성들에게는 역사 여행과 자연 속에서의 휴식을 동시에 즐길 수 있는 매력적인 공간으로 인기가 높습니다. 가족 단위 여행객들에게는 아이들과 함께 역사 교육과 체험을 할 수 있는 좋은 기회를 제공하며, 친구나 연인끼리의 방문객들에게는 아름다운 풍경 속에서 특별한 추억을 만들 수 있는 장소입니다.

 

 Cheorwon History & Culture Park is a place where you can experience the history and culture of Cheorwon, a region that was once a flourishing city but was devastated by the Korean War. As a symbolic area of division and reunification, the park is filled with traces of war and aspirations for peace. With its beautiful natural landscape and various attractions, the park offers visitors an unforgettable experience. It is especially popular among women in their 30s to 50s who enjoy historical trips and relaxing in nature. It also provides a great opportunity for families with children to learn and experience history together, and for friends and couples to create special memories in a beautiful setting.

 

 铁原历史文化公园是为了重现昔日繁荣的铁原面貌,并体验历史文化而建造的地方。铁原作为朝鲜战争的激战地,是分裂与统一的象征性地区,公园各处都留下了战争的痕迹和对和平的渴望。美丽的自然景观和多样的看点为游客们带来了难忘的体验。特别是对30~50岁的女性来说,这里是可以同时享受历史旅行和自然休憩的魅力空间,人气很高。这里也为携子女出游的家庭提供了学习和体验历史的好机会,朋友或恋人之间也可以在美丽的风景中创造特别的回忆。

 

鉄原歴史文化公園は、かつて繁栄した鉄原の姿を蘇らせ、歴史と文化を体験できるよう造成された場所です。朝鮮戦争の激戦地であった鉄原は、分断と統一の象徴的な地域であり、公園の至る所に戦争の痕跡と平和への願いが込められています。美しい自然景観と多様な見どころを通じて、訪問客に忘れられない経験を提供します。特に30代から50代の女性には、歴史旅行と自然の中での休息を同時に楽しめる魅力的な空間として人気があります。家族連れには、子供と一緒に歴史教育と体験ができる良い機会を提供し、友人や恋人同士の訪問客には、美しい風景の中で特別な思い出を作ることができる場所です。


지역적 의미 (Regional Significance)

철원은 한국 전쟁의 격전지였으며, 분단과 통일의 상징적인 지역입니다. 철원 역사 문화 공원은 이러한 역사의 흔적을 보존하고, 평화와 화합의 의미를 되새기는 공간입니다. 과거 철원은 남북을 잇는 교통의 요지였으며, 번성한 도시였습니다. 하지만 한국 전쟁으로 인해 모든 것이 파괴되고, 분단의 아픔을 겪게 되었습니다. 철원 역사 문화 공원은 이러한 역사의 흔적을 고스란히 간직하고 있으며, 전쟁의 참혹함과 평화의 소중함을 일깨워줍니다. 또한, 분단된 현실 속에서 통일을 염원하는 마음을 담아 평화와 화합의 상징으로 조성되었습니다. 철원 지역은 예로부터 농경 문화가 발달한 곳으로, 풍요로운 자연환경을 자랑합니다. 철원 평야는 비옥한 토양과 풍부한 수자원을 바탕으로 다양한 농산물을 생산해 왔습니다. 철원 역사 문화 공원은 이러한 지역의 특성을 살려 아름다운 자연경관을 조성하였으며, 방문객들에게 편안하고 쾌적한 휴식 공간을 제공합니다.

 

 Cheorwon holds significant regional meaning as a battleground during the Korean War and a symbolic area representing division and the hope for reunification. Cheorwon History & Culture Park preserves the traces of this history and serves as a space to reflect on the meaning of peace and reconciliation. In the past, Cheorwon was a flourishing city and a transportation hub connecting the North and South. However, the Korean War devastated the city and left it with the scars of division. The park keeps these historical traces intact, reminding visitors of the horrors of war and the importance of peace. It was also created as a symbol of peace and reconciliation, embodying the yearning for reunification amidst the reality of division. Cheorwon has long been known for its rich agricultural heritage and abundant natural environment. The fertile Cheorwon Plain, with its abundant soil and water resources, has produced a variety of agricultural products. Cheorwon History & Culture Park utilizes these regional characteristics to create a beautiful natural landscape and provide visitors with a comfortable and pleasant space for relaxation.

 

铁原是朝鲜战争的激战地,也是象征着分裂与统一的地区。铁原历史文化公园保存着这些历史的痕迹,是让人们反思和平与和解意义的空间。过去,铁原是连接南北的交通要地,也是一座繁荣的城市。但朝鲜战争摧毁了一切,使其经历了分裂的痛苦。铁原历史文化公园完整地保留着这些历史的痕迹,让人们意识到战争的残酷和平和的珍贵。此外,它也是在分裂的现实中蕴含着统一愿望,象征和平与和解而建造的。铁原地区自古以来农业文化发达,拥有丰富的自然环境。铁原平原以肥沃的土壤和丰富的水资源为基础,生产各种农产品。铁原历史文化公园利用这些地区特色,营造了美丽的自然景观,为游客提供舒适宜人的休息空间。

 

鉄原は朝鮮戦争の激戦地であり、分断と統一を象徴する地域です。鉄原歴史文化公園は、こうした歴史の痕跡を保存し、平和と和解の意味を 되새기る空間です。かつて鉄原は南北を結ぶ交通の要衝であり、繁栄した都市でした。しかし、朝鮮戦争によってすべてが破壊され、分断の痛みを経験することになりました。鉄原歴史文化公園は、こうした歴史の痕跡をそのまま残しており、戦争の惨禍と平和の尊さを教えてくれます。また、分断された現実の中で、統一を염원する心を込めて平和と和解の象徴として造成されました。鉄原地域は古くから農耕文化が発達した場所で、豊かな自然環境を誇ります。鉄原平野は肥沃な土壌と豊富な水資源を基に、様々な農産物を生産してきました。鉄原歴史文化公園は、こうした地域の特徴を生かし、美しい自然景観を造成しており、訪問客に快適で心地よい休息空間を提供しています。

 

출처 : 강원 관광

 

출처 : 강원 관광


주요시설 (Key Facilities)

 

철원 역사 문화 공원은 다양한 볼거리와 체험 프로그램을 제공하여 방문객들에게 즐거움을 선사합니다.

  • 철원 역사관: 철원의 역사와 문화를 전시하는 공간입니다. 선사시대부터 근현대에 이르기까지 철원의 다양한 모습을 살펴볼 수 있으며, 한국 전쟁 관련 유물과 자료들이 전시되어 있습니다.
  • 평화의 종: 통일을 염원하는 마음을 담은 종입니다. 방문객들은 직접 종을 쳐보며 평화를 기원할 수 있습니다.
  • 야외 공연장: 다양한 공연과 행사가 열리는 곳입니다. 아름다운 자연을 배경으로 다채로운 공연을 즐길 수 있습니다.
  • 소이산 모노레일: 소이산 정상까지 편안하게 이동할 수 있는 모노레일입니다. 모노레일을 타고 올라가면 철원 평야를 한눈에 조망할 수 있습니다.
  • 전망대: 철원 평야를 한눈에 조망할 수 있는 곳입니다. 아름다운 자연경관을 감상하며 휴식을 취할 수 있습니다.
  • 휴게 시설: 방문객들의 편의를 위한 휴게 공간입니다. 간단한 식사와 음료를 즐길 수 있으며, 기념품을 구입할 수 있습니다.

Cheorwon History & Culture Park offers a variety of attractions and experiences for visitors to enjoy.

  • Cheorwon History Museum: This museum showcases the history and culture of Cheorwon from prehistoric times to the modern era, including artifacts and materials related to the Korean War.
  • Bell of Peace: This bell embodies the yearning for reunification. Visitors can ring the bell themselves and pray for peace.
  • Outdoor Performance Stage: Various performances and events are held here, allowing visitors to enjoy diverse shows against the backdrop of beautiful nature.
  • Soisan Mountain Monorail: This monorail provides a comfortable ride to the top of Soisan Mountain, offering panoramic views of the Cheorwon Plain.
  • Observation Deck: From here, visitors can enjoy a panoramic view of the Cheorwon Plain and relax while taking in the beautiful natural scenery.
  • Rest Areas: These areas provide convenient spaces for visitors to rest, enjoy light meals and drinks, and purchase souvenirs.

铁原历史文化公园为游客提供各种观光体验和活动,带来无限乐趣。

  • 铁原历史馆: 这里展示着铁原的历史和文化。从史前时代到近现代,可以了解铁原的各种面貌,还可以看到与朝鲜战争相关的文物和资料。
  • 和平钟: 蕴含着统一愿望的钟。游客可以亲自敲钟,祈愿和平。
  • 户外公演场: 这里会举办各种公演和活动。可以在美丽的自然背景下欣赏丰富多彩的演出。
  • 小梨山单轨列车: 可以舒适地前往小梨山顶的单轨列车。乘坐单轨列车登上山顶,可以将铁原平原一览无余。
  • 瞭望台: 可以将铁原平原一览无余的地方。可以欣赏美丽的自然景观,放松身心。
  • 休息设施: 为方便游客而设的休息空间。可以享用简餐和饮料,还可以购买纪念品。

鉄原歴史文化公園は、様々な見どころと体験プログラムを提供し、訪問客に楽しさを提供します。

  • 鉄原歴史館: 鉄原の歴史と文化を展示する空間です。先史時代から近現代に至るまで、鉄原の様々な姿を見ることができ、朝鮮戦争関連の遺物や資料が展示されています。
  • 平和の鐘: 統一を염원する心を込めた鐘です。訪問客は直接鐘を鳴らして平和を祈願することができます。
  • 野外公演場: 様々な公演や行事が行われる場所です。美しい自然を背景に、多彩な公演を楽しむことができます。
  • 小梨山モノレール: 小梨山頂上まで快適に移動できるモノレールです。モノレールに乗って上がると、鉄原平野を一望できます。
  • 展望台: 鉄原平野を一望できる場所です。美しい自然景観を眺めながら休息を取ることができます。
  • 休憩施設: 訪問客の便宜を図るための休憩空間です。軽食や飲み物を楽しむことができ、お土産を買うこともできます。

출처 : 강원 관광
출처 : 강원 관광


방문시 유의사항 (Things to Note When Visiting)

  • 날씨: 철원은 여름에는 덥고 겨울에는 추운 지역입니다. 방문 시 계절에 맞는 옷차림을 준비하세요. 특히 겨울철에는 방한 용품을 챙기는 것이 좋습니다.
  • 교통: 대중교통보다는 자가용 이용이 편리합니다. 하지만 주말이나 공휴일에는 교통 혼잡이 예상되므로, 대중교통 이용을 고려해 주세요.
  • 휴무일: 매주 월요일은 휴무입니다. 방문 전 휴무일을 확인하세요.
  • 주차: 주차 공간이 부족할 수 있으니, 대중교통 이용을 고려해 주세요.
  • 안전: 공원 내에서는 안전 표지판을 준수하고, 안전사고에 유의하세요. 특히 어린이들은 보호자의 주의가 필요합니다.
  • 환경 보호: 공원 내에서는 쓰레기를 버리지 않고, 깨끗하게 이용해 주세요.
  • 반려동물: 반려동물 동반 시 목줄 착용 등 펫티켓을 준수해 주세요.
  • 사진 촬영: 플래시 사용 및 삼각대 설치는 다른 관람객에게 방해가 될 수 있으므로 자제해 주세요.
  • 시설 이용: 공원 내 시설물 이용 시 안내사항을 준수해 주세요.

  • Weather: Cheorwon experiences hot summers and cold winters. Be sure to dress appropriately for the season, especially during winter when warm clothing is essential.
  • Transportation: While traveling by car is convenient, traffic congestion is expected on weekends and holidays, so consider using public transportation.
  • Closed Days: The park is closed every Monday. Please check the closing days before your visit.
  • Parking: Parking spaces may be limited, so consider using public transportation.
  • Safety: Please observe safety signs and be cautious of accidents within the park. Children require special attention from guardians.
  • Environmental Protection: Please do not litter and keep the park clean.
  • Pets: When bringing pets, please follow pet etiquette such as using a leash.
  • Photography: Refrain from using flash and setting up tripods, as it may disturb other visitors.
  • Facility Use: Please follow the instructions when using the facilities in the park.

  • 天气: 铁原夏季炎热,冬季寒冷。参观时请根据季节穿着合适的衣物。尤其在冬季,请务必携带保暖用品。
  • 交通: 乘坐私家车比较方便。但周末或节假日预计会出现交通拥堵,请考虑乘坐公共交通工具。
  • 闭馆日: 每周一是闭馆日。参观前请确认闭馆日。
  • 停车: 停车位可能不足,请考虑乘坐公共交通工具。
  • 安全: 在公园内请遵守安全指示牌,注意安全事故。尤其要注意儿童的安全。
  • 环境保护: 请勿在公园内乱扔垃圾,保持清洁。
  • 宠物: 携带宠物时,请遵守宠物礼仪,例如使用牵引绳
  • 拍照: 请勿使用闪光灯和设置三脚架,以免打扰其他游客。
  • 设施使用: 使用公园内的设施时,请遵守相关规定。

  • 天気: 鉄原は夏は暑く、冬は寒い地域です。訪問する際は季節に合った服装を準備してください。特に冬は防寒具を持参することをお勧めします。
  • 交通: 公共交通機関よりも自家用車を利用する方が便利です。しかし、週末や祝日は交通渋滞が予想されるため、公共交通機関の利用を検討してください。
  • 休館日: 毎週月曜日は休館日です。訪問前に休館日を確認してください。
  • 駐車場: 駐車場のスペースが不足する可能性があるため、公共交通機関の利用を検討してください。
  • 安全: 公園内では安全標識を遵守し、安全事故に注意してください。特に子供は保護者の注意が必要です。
  • 環境保護: 公園内ではゴミを捨てずに、きれいに利用してください。
  • ペット: ペット同伴の場合は、リードの着用などペットのマナーを守ってください。
  • 写真撮影: フラッシュの使用や三脚の設置は、他の観覧客の迷惑になる可能性があるため、控えてください。
  • 施設利用: 公園内の施設を利用する際は、案内事項を遵守してください。

출처 : 강원 관광
출처 : 강원 관광


주변 유명 관광지 (Nearby Famous Tourist Attractions)

  • 고석정: 한탄강변에 위치한 고석정은 기암괴석과 맑은 물이 어우러진 절경을 자랑합니다. 임꺽정이 숨어 지냈다는 전설이 있는 고석바위와 협곡의 아름다움을 감상할 수 있습니다.
  • 삼부연폭포: 높이 20m의 웅장한 폭포로, 화강암 절벽에서 떨어지는 물줄기가 장관을 이룹니다. 폭포 주변의 울창한 숲은 시원한 휴식 공간을 제공합니다.
  • 철원 노동당사: 한국전쟁 이전 북한 노동당 철원군 당사로 사용되었던 건물입니다. 전쟁의 상흔을 고스란히 간직하고 있어 분단의 아픔을 느낄 수 있는 곳입니다.
  • 도피안사: 대한불교조계종 제3교구 본사인 신흥사의 말사입니다. 한국전쟁 당시에도 피해를 입지 않아 많은 문화재를 보유하고 있습니다.
  • 직탕폭포: 한탄강 본류에 위치한 폭포로, 너비 80m, 높이 3m의 넓고 얕은 폭포입니다. '한국의 나이아가라'라고 불릴 만큼 웅장한 규모를 자랑합니다.

  • Goseokjeong: Located on the Hantan River, Goseokjeong boasts a scenic view of strangely shaped rocks and clear water. You can admire the beauty of Goseok Rock, where Im Kkeokjeong, a legendary outlaw, is said to have hidden, and the surrounding gorge.
  • Sambuyeon Falls: This magnificent 20-meter-high waterfall offers a spectacular view of water cascading down a granite cliff. The lush forest surrounding the waterfall provides a cool and relaxing space.
  • Cheorwon Workers' Party Headquarters: This building was used as the Cheorwon County headquarters of the Workers' Party of North Korea before the Korean War. It retains the scars of war and serves as a reminder of the pain of division.
  • Dopiansa Temple: This is a branch temple of Shinheungsa Temple, the main temple of the 3rd district of the Jogye Order of Korean Buddhism. It was spared damage during the Korean War and houses many cultural assets.
  • Jiktan Falls: Located on the main stream of the Hantan River, this waterfall is 80 meters wide and 3 meters high, making it a wide and shallow waterfall. It is known as the "Niagara of Korea" due to its grand scale.

  • 高石亭: 位于汉滩江边的高石亭以奇岩怪石和清澈的江水交相辉映的绝景而闻名。可以欣赏到传说中林巨正藏身的高石岩和峡谷的美丽景色。
  • 三釜渊瀑布: 高达20米的雄伟瀑布,从花岗岩悬崖倾泻而下的水流蔚为壮观。瀑布周围茂密的森林提供了凉爽的休息空间。
  • 铁原劳动党舍: 朝鲜战争前用作朝鲜劳动党铁原郡党舍的建筑。至今仍保留着战争的痕迹,可以感受到分裂的痛苦。
  • 到彼岸寺: 大韩佛教曹溪宗第三教区本寺新兴寺的末寺。朝鲜战争时期也没有受到破坏,保存着许多文化遗产。
  • 直汤瀑布: 位于汉滩江本流的瀑布,宽80米,高3米,是一处宽而浅的瀑布。其雄伟的规模被称为“韩国的尼亚加拉”。

  • 高石亭: 漢灘江沿いに位置する高石亭は、奇岩怪石と澄んだ水が調和した絶景を誇ります。伝説の義賊、林巨正が隠れて暮らしていたという高石岩と渓谷の美しさを堪能できます。
  • 三釜淵瀑布: 高さ20mの雄大な滝で、花崗岩の絶壁から流れ落ちる水が壮観です。滝周辺の鬱蒼とした森は、涼しい休息空間を提供しています。
  • 鉄原労働党舎: 朝鮮戦争以前、北朝鮮労働党鉄原郡党舎として使用されていた建物です。戦争の傷跡をそのまま残しており、分断の痛みを感じることができる場所です。
  • 到彼岸寺: 大韓仏教曹渓宗第3教区本寺である新興寺の末寺です。朝鮮戦争当時も被害を受けなかったため、多くの文化財を保有しています。
  • 直湯瀑布: 漢灘江本流に位置する滝で、幅80m、高さ3mの広くて浅い滝です。「韓国のナイアガラ」と呼ばれるほどの雄大な規模を誇ります。

주변 숙소 예약하기 (Booking a nearby accommodation)

주변 숙소 검색


추천 여행 코스 (Recommended Travel Course)

  • 1일차: 오전에 철원 역사 문화 공원을 방문하여 역사관, 평화의 종, 야외 공연장 등을 둘러보고, 소이산 모노레일을 타고 정상에 올라 아름다운 경치를 감상합니다. 점심 식사 후 고석정으로 이동하여 임꺽정의 전설이 깃든 고석바위와 협곡을 둘러보고, 저녁에는 철원의 맛집에서 지역 특산물을 맛봅니다. 숙소는 철원 시내 또는 고석정 근처의 펜션이나 호텔을 이용합니다.
  • 2일차: 아침 일찍 삼부연폭포로 향하여 웅장한 폭포와 시원한 숲길을 즐깁니다. 점심 식사 후 철원 노동당사를 방문하여 한국 전쟁의 흔적을 살펴보고 분단의 아픔을 되새깁니다. 마지막으로 직탕폭포에 들러 '한국의 나이아가라'의 웅장함을 감상하고 여행을 마무리합니다.

  • Day 1: In the morning, visit Cheorwon History & Culture Park and explore the History Museum, Bell of Peace, and Outdoor Performance Stage. Take the Soisan Mountain Monorail to the summit and enjoy the beautiful scenery. After lunch, head to Goseokjeong to see Goseok Rock, where the legendary Im Kkeokjeong is said to have hidden, and the surrounding gorge. In the evening, enjoy local specialties at a Cheorwon restaurant. Stay overnight at a pension or hotel in Cheorwon city or near Goseokjeong.
  • Day 2: Early in the morning, visit Sambuyeon Falls and enjoy the magnificent waterfall and cool forest trails. After lunch, visit the Cheorwon Workers' Party Headquarters to see the traces of the Korean War and reflect on the pain of division. Finally, stop by Jiktan Falls to admire the grandeur of the "Niagara of Korea" and conclude your trip.

  • 第一天: 上午参观铁原历史文化公园,参观历史馆、和平钟、户外公演场等,乘坐小梨山单轨列车登上山顶,欣赏美丽的景色。午餐后前往高石亭,参观传说中林巨正藏身的高石岩和峡谷,晚上在铁原的美食店品尝当地特产。住宿可以选择铁原市内或高石亭附近的民宿或酒店。
  • 第二天: 清晨前往三釜渊瀑布,欣赏雄伟的瀑布和凉爽的林荫道。午餐后参观铁原劳动党舍,回顾朝鲜战争的痕迹,反思分裂的痛苦。最后前往直汤瀑布,欣赏“韩国的尼亚加拉”的雄伟壮观,结束旅程。

  • 1日目: 午前中に鉄原歴史文化公園を訪問し、歴史館、平和の鐘、野外公演場などを巡り、小梨山モノレールに乗って山頂に上がり、美しい景色を 감상합니다。昼食後、高石亭に移動し、林巨正の伝説が残る高石岩と渓谷を散策し、夜は鉄原の美味しい店で地元の特産品を味わいます。宿泊は鉄原市内または高石亭近くのペンションやホテルを利用します。
  • 2日目: 朝早く三釜淵瀑布に向かい、雄大な滝と涼しい森の道を楽しみます。昼食後、鉄原労働党舎を訪問し、朝鮮戦争の痕跡をたどり、分断の痛みを 되새깁니다。最後に直湯瀑布に立ち寄り、「韓国のナイアガラ」の雄大さを 감상し、旅行を終えます。

주소, 전화번호, 운영시간 (Address, Phone)

  • 주소: 강원도 철원군 철원읍 금강산로 262
  • 전화번호: +82-70-7374-6401
  • 운영 시간:
    • 하절기 (3월 ~ 10월): 09:00 ~ 18:00
    • 동절기 (11월 ~ 2월): 09:00 ~ 17:00
  • 휴관일: 매주 월요일 (월요일이 공휴일인 경우 다음날 휴관)

  • Address: 262, Geumgangsan-ro, Cheorwon-eup, Cheorwon-gun, Gangwon-do, Republic of Korea
  • Phone Number: +82-70-7374-6401
  • Operating Hours:
    • Summer Season (March ~ October): 09:00 ~ 18:00
    • Winter Season (November ~ February): 09:00 ~ 17:00
  • Closed Days: Every Monday (If Monday is a public holiday, the park will be closed the following day)

  • 地址: 韩国江原道铁原郡铁原邑金刚山路262
  • 电话号码: +82-70-7374-6401
  • 营业时间:
    • 夏季 (3月 ~ 10月): 09:00 ~ 18:00
    • 冬季 (11月 ~ 2월): 09:00 ~ 17:00
  • 闭馆日: 每周一 (周一为法定节假日时,次日闭馆)

  • 住所: 江原道 鉄原郡 鉄原邑 金剛山路 262
  • 電話番号: +82-70-7374-6401
  • 営業時間:
    • 夏季 (3月 ~ 10月): 09:00 ~ 18:00
    • 冬季 (11月 ~ 2月): 09:00 ~ 17:00
  • 休館日: 毎週月曜日 (月曜日が祝日の場合は翌日休館)

 

 

문화관광

문화관광

www.cwg.go.kr


 
네이버 지도
철원역사문화공원
map.naver.com